Jérome Valcke foi deselegante, diz intérprete
Ulisses de Carvalho, ex-presidente da Associação Profissional de Intérpretes de Conferência, especialista em traduções simultâneas e consecutivas, disse que o tradutor não errou e que o secretário-geral da FIFA, Jérome Valcke afirmou mesmo que o Brasil precisava de “um chute no traseiro”, literalmente. E ,para disfarçar, pediu desculpas e culpou o tradutor. O professor Ulisses aproveitou a oportunidade do tema para comentar como é difícil e desvalorizada a tarefa dos profissionais da área. Entrevista a Oswaldo Luiz Colibri Vitta.
Publicado 07/03/2012 - 15h41
Ulisses de Carvalho, ex-presidente da Associação Profissional de Intérpretes de Conferência, especialista em traduções simultâneas e consecutivas, disse que o tradutor não errou e que o secretário-geral da FIFA, Jérome Valcke afirmou mesmo que o Brasil precisava de “um chute no traseiro”, literalmente. E ,para disfarçar, pediu desculpas e culpou o tradutor. O professor Ulisses aproveitou a oportunidade do tema para comentar como é difícil e desvalorizada a tarefa dos profissionais da área. Entrevista a Oswaldo Luiz Colibri Vitta.